Alex | μη τις εκ των αρχοντων επιστευσεν εις αυτον η εκ των φαρισαιων
|
ASV | Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
|
BE | Have any of the rulers belief in him, or any one of the Pharisees?
|
Byz | μη τις εκ των αρχοντων επιστευσεν εις αυτον η εκ των φαρισαιων
|
Darby | Has any one of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
|
ELB05 | Hat wohl jemand von den Obersten an ihn geglaubt, oder von den Pharisäern?
|
LSG | Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
|
Pesh | ܠܡܐ ܐܢܫ ܡܢ ܪܫܐ ܐܘ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܗܝܡܢܘ ܒܗ ܀
|
Sch | Glaubt auch einer von den Obersten oder von den Pharisäern an ihn?
|
Web | Have any of the rulers, or of the Pharisees believed on him?
|
Weym | "has any one of the Rulers or of the Pharisees believed in him?
|